HACIXANIM GÜLŞƏN QOCABƏYLİQIZI (1974)

HACIXANIM GÜLŞƏN QOCABƏYLİQIZI (1974) Hacıxanım Gülşən Kərbəlayi Aqaxan Nurışvənd qızı Qocabəyli (təxəllüsü Qocabəyliqızı) - 1974-cü ildə, yayın axir ayında, Limlu kəndində dünyaya gəlib.
Ərdəbil ustanının Parsabad şəhərində dil açıb boya-başa çatıb, elə orada da təhsil alıb.
On yeddi yaşında ilk şeirini qələmə alıb.
Həyatında baş verən müəyyən səbəblərdən, bir qədər şeir aləmindən müvəqqəti olaraq uzaq düşüb.
Dərziliklə məşğul olub.

2011-ci ildə yenidən şeir dünyasına qayıdıb.

Biz də Gülşən xanıma yeni-yeni uğurlar arzulayır
və aşağıda onun bir neçə şeirini dəyərli oxucularımıza
təqdim edirik.


Pərixanım MİKAYILQIZI,
“Elm və Təhsil” qəzetinin baş redaktoru,
AJB-nin üzvü, F.b.Köçərlinin araşdırmaçısı,
Dövlət qulluğunun baş müşaviri,
“Xarı Bülbül”, "Xurşudbanu", "Zirvə" medalları
və bir çox media mükafatları laueratı

ZiM.Az




HACIXANIM GÜLŞƏN QOCABƏYLİQIZI (1974) UCA DAĞ

Dinlə dərdim, sən ol sirdaş,
Deyim dərdim bil, uca dağ.
Dağ da olsan ağlayarsan,
Bürür səni sel, uca dağ.
Deyim dərdim bil, uca dağ.

Sökülüb yurdum, sarayım,
Pozulub halım, alayım.
Odsuz ucalır harayım,
Mən oluram kül, uca dağ,
Deyim dərdim bil, uca dağ.

Köklə qəm ilə çal tarı,
Dərdim sənlə bölüm yarı.
Olsun insaf səndə barı,
Aç dərdimdən dil, uca dağ,
Deyim dərdim bil uca dağ.

Necə dözüm belə dərdə,
Qovruldum qəmdə, kədərdə.
Mən kimsəsiz olan yerdə,
Sən ol arxa, il uca dağ,
Deyim dərdim bil, uca dağ.

Təbib olsa yara bağlar,
Söz var neştər, sinə dağlar.
Qocabəyli qızı ağlar,
Göz yaşımı sil, uca dağ,
Deyim dərdim bil, uca dağ.

19.02.2022-ci il.


Əbədi sevgi !

Bəlkə də eşqindən külə dünəcəm,
Ölsəm səni canımda can biləcəm.
Sanma bəlkə səndən geri dönəcəm,
Sevəcəm, ölüncə səni sevəcəm.

Min məna var baxışında, yadında,
Min ləzzət var bu sevginin dadında,
Əsir ürək yada düşsə adında,
Görən səni qollarımda görəcəm,
Sevəcəm, ölüncə səni sevəcəm.

Bilirsən ki eşqin məni dağlayır,
Qəlbilm sən küsəndə matəm saxlayır,
Günah kimin könlüm səni haxlayır,
Könlün sevən təki könlün hörəcəm,
Sevəcəm, ölüncə səni sevəcəm.

Qocabəyli qızı yolunu gözlər,
İlqarına düzü ellər əzizlər,
Eşqində qalanıb kölümə közlər,
Sən mənimlə olsan ömür sürəcəm,
Sevəcəm, ölüncə səni sevəcəm.


ابدی سئوگی!

بلکه ده عشقیندن کوله دوُنه جم،
اوُلسه م سنی جانیمدا جان بیله جم!
سانما بلکه سنده ن گئری دوُنه جم،
سئوه جم ،اوُلونجه سنی سئوه جم !

مین معنا وار باخیشیندا، یادیندا،
مین لذّت وار بوسئوگینین دادیندا ،
اسیر اوره ک یادا دوشسه آدیندا ،
گوُره ن سنی قوللاریمدا گوُره جم ،
سئوه جم ،اوُلونجه سنی سئوه جم !

بیلیرسن کی عشقین منی داغلاییر،
قلبیم ،سن کوسه نده ، ماتم ساخلاییر،
گوناه کیمین ،کوُنلوم سنی حاخلاییر ،
کوُنلون سئوه ن تکی، کوُنلون هوُره جم،
سئوه جم، اوُلونجه سنی سئوه جم!

"قوجا به ی لی - قیزی" یولونو گوُزلر،
ایلقارینا دوزو ، ائللر عزیزلر،
عشقینده قالانیب، کوُنلومه گوُزلر،
سن منیمله اولسان، عوُمور سوره جم،
سئوه جم، اوُلونجه سنی سئوه جم !

گولشَن قوجا به ی لی-قیزی


Nəyimə gərəkdir

Bir yananın söndürməsən odunu
Nəyimə gərəkdir bu insanlığın?
Tamsınmasan qəm qüssənin dadını
Məncəki yalandı bütün varlığın,
Nəyimə gərəkdir bu insanlığın

Yaradan veribdi sənə huş ürək,
Dar gündə olsan dərtliyə gərək,
Bu dünya boyunda haq yolun gedək,
Baş əgsən qarşında hərq qaralğın
Nəyimə gərəkdir bu insanlığın?

Qayıt haq yoluna gen ol kələkdən,
Əməl xeyir olsa keçər ələkdən,
Yardım et möhtaca sıdqı ürəkdən,
Olma sabağışın unudqanlığı,
Nəyimə gərəkdir bu insanlığın?

Qocabeyli qızın qəm kədər alıb,
Qəzov qədər əyib min dərdə salıb,
Əl tutmaq, ay ellər, əlidən qalıb,
Ver ləlin yoxdursa nə sultanlığın,
Nəyimə gərəkdir bu insanlığın?


نه ییم گره کدیر؟!

بیر یانانین سوُندورمه سن اودونو ،
نه ییمه گره کدیر بو اینسانلیغین ؟
طامسینماسان قه م - قوصصه نین دادینی ،
منجه کی یالاندیر بوتون وارلیغین ،
نه ییمه گره کدیر بو اینسانلیغین؟!

یارادان وئریبدیر سنه هوش اوره ک ،
دارگونده اولاسان دردلییه گره ک ،
بو دونیابویوندا، حاق یولون گئده ک ،
باش اگسه ن قارشیندا هر قارانلیغین،
نه ییمه گره کدیر بو اینسانلیغین ؟!

قاییت حاق یولونا ، گئن اول کَلَک ده ن ،
عملین خئیر اولسا ،کئچه ر الَک ده ن ،
یاردیم ائت موُحتاجا ، صیدق-ی اوره ک ده ن ،
اولماسا باغیشین،اونوتقانلیغین ،
نه ییمه گره کدیر بو اینسانلیغین ؟!

"قوجابه ی لی-قیزی"ن ، قه م -کَده ر آلیب،
قَضو-قه در اییب ، مین درده سالیب ،
ال توتماق آی ائللر ، "علی"ده ن قالیب ،
وئر اَلین یوخدورسا ، نه سولطانلیغین ؟ ،
نه ییمه گره کدیر بو اینسانلیغین ؟!

گولشَن قوجابه ی لی -قیزی


Gəzirəm səni

A tüğyan dərdimin təkcə əlacı,
Gedişin gör necə acıdır, acı.
Varlığın başımın tacıdır, tacı,
Desən unud məni sən onu məni,
Unuda bilmirəm gəzirəm səni.

Baxtım qaralanıb tərsinə dönüb,
Zülmətdə qalmışam ulduzum sönüb,
Gedişin qəlbimi ikiyə bölüb,
Çökdürdün baxtıma dümanı çəni,
Unuda bilmirəm gəzirəm səni.

Bir sevməkdən başqa sənə neylədim?
Hansı səhv eylədim, bilə bilmədim.
Sənsiz hey ağladım gülə bilmədim.
Bil sənin yoxluğun çox üzür məni,
Unuda bilmirəm gəzirəm səni.

Qocabəyli qızın nə dərdə saldın,
Dərdi tükəmməzdi yeni dərd aldın.
Köz olub könlümdə əbədi qaldın,
Dərdin bir bir saldı saçıma dəni,
Unuda bilmarəm gəzirəm səni.


"گزیره‌م سنی"

آ طغیان دردیمین تکجه علاجی
گئدیشین گؤر نئجه آجیدیر آجی
وارلیغین باشیمین تاجیدیر تاجی
دئسه‌ن اونود منی سن اونود منی
اونودا بیلمیره‌م گزیره‌م سنی

باختیم قارالانیب ترسینه دؤنوب
ظلمتده قالمیشام اولدوزوم سؤنوب
گئدیشین قلبیمی ایکی‌یه بؤلوب
چؤکدوردون باختیما دومانی چنی
اونودا بیلمیره‌م گزیره‌م سنی

بیر سئومه‌کدن باشقا سنه نئیله‌دیم
هانسی سهو ائیله‌دیم بیله بیلمه‌دیم
سنسیز هئی آغلادیم گؤزوم سیلمه‌دیم
بیل سنین یوخلوغون چوخ اوزور منی
اونودا بیلمیره‌م گزیره‌م سنی

"قوجا به‌یلی قیزین" نه درده سالدین
دردی توکه‌نمه‌زدی یئنی درد آلدین
کؤز اولوب کؤنلومده اَبدی قالدین
دردین بیر-بیر سالدی ساچیما دنی
اونودا بیلمیره‌م گزیره‌م سنی
"سون"
سؤز : قوجابه‌یلی قیزیi


Ölüm allah

Bu yasamsa ölüm nədi
Kəssən ömrüm ölüm allah
Günahım nəydir sınadın
kaş diyəsən bilim allah
Kəssən ömrüm ölüm allah

Keçinirəm yavan yağlı
Dərd əlindən sinəm dağlı
Çarəsizəm yolu bağlı
Dili ağzında küləm allah
kəssən ömrüm öləm allah

Mənə namərd oldu zaman
Yollarımı aldı duman
Həiışıqda mədəd uman
Boran vıran güləm allah
Kəssəm ömrüm öləm allah

Qocabeyi qızı zardı
Yolum çisgin duman qardı
Gen dünya başıma dardı
Bir qadaxlı diləm allah
Kəssən ömrüm öləm allah

Gülşən Qocabəyli qızı,
Güneydən -
Parsabad Muğan şəhərindən.



اوُلوم آللاه!

بو یاشامسا، اوُلوم ندی؟
کَسسَن عوُمروم ،اوُله م آللاه!
گوناهیم نه یدی سینادین ؟
کاش دئیه سن ،بیلم آللاه،
کَسسَن عوُمروم ،اوُله م آللاه!

کئچینیره م ،یاوان، یاغلی،
دردلرینله سینه م داغلی.
چاراسیزام ، یولو باغلی،
دیلی آغزیندا ،گوله م آللاه،
کَسسَن عوُمروم ،اوُله م آللاه!

منه نامرد اولدو زامان،
داغلاریمی آلدی دومان.
هر ایشیقدان مودده ت اومان،
بوران ووران گوله م آللاه،
کسسن عمروم اوُله م آللاه!

قوجا به ی لی قیزی زاردی،
یولوم چیسگین، دومان ،قاردی،
گئن دونیا باشیما داردی،
بیر قاداخلی دیله م آللاه،
کَسسَن عوُمروم اوُله م آللاه!

گولشَن قوجابه ی لی قیزی
پارس آباد- موغان شهری



ZiM.Az


.
Muəllif huquqları qorunur.
Məlumatdan istifadə etdikdə istinad mutləqdir.
Rəy yazın: