Tiflisin xanəndələrndən olan Səttara həsr olunmuş bir şeir

Tiflisin xanəndələrndən olan Səttara həsr olunmuş bir şeir Tiflisin xanəndələrndən olan Səttara həsr olunmuş bir şeir XIX əsrin birinci yarısında
Qafqaza sürgün edilmiş
məşhur rus dekabrist-şairi Yakob Polonski
o dövrün Tiflisdə yaşayan
məşhur Azərbaycan xanəndələrindən olan
Səttara bir şeir həsr etmişdir.

Həmin şeiri mərhum şair, tərcüməçi,
ədəbiyyatşünas Vilayət Rustəmzadə

ana dilimizə çevirmişdir.

Nə gözəl də tərcüə olunub.
Düşünürsən ki, sanki, özü yazıb,
Azərbaycan dilində yazılıb.
Biz də həmin şeiri ZiM.Az-ın
dəyərli oxucularına təqdim edirik.


Hörmətlə,
Mirzə MƏMMƏDOĞLU,
ZiM.Az


* * *

Səttar! Səttar! Nə yaman qəhərlidir ah-vayın,
O boğuq fəryadında göy kinər, bulud ağlar!
Kamanın iniltisi, qavalın qəm harayı
Sinəmə dağlar çəkər, qəlbimdə yuva bağlar.
Oxuduğum sözləri anlaya bilməyirəm -
Başqa ruhda köklənib əzəldən könül sazım.
Səninsə öz komandan hey ucalıb avazını.
Gecədir... Tiflis susur, mən səni dinləyirəm -
Sanki şərqli qardaşım xəstə qəlbimi didir,
Sənin dilinlə məni danlayır, tənbeh edir...
Bilirəm nə deyirsən, nə danışır ilhamın,
Bəlkə qana qan deyə coşursan, çağlayırsan.
Bəlkə mədh eləyirsən qılıncını İslamın -
Önündə zaman-zaman qullar əsən zamanlar...
Sözsüz mənə aydın bu ahlar, bu amanlar!

Yakob Polonski


ZiM.Az


.
Muəllif huquqları qorunur.
Məlumatdan istifadə etdikdə istinad mutləqdir.
Oxşar xəbərlər:
RUHUN ŞAD OLSUN, VİLAYƏT RÜSTƏMZADƏ!..

RUHUN ŞAD OLSUN, VİLAYƏT RÜSTƏMZADƏ!..

UNUTSAQ, UNUDULARIQ!...., Elanlar
Tbilisidə Füzuli haqqında yeni kitab nəşr olunub

Tbilisidə Füzuli haqqında yeni kitab nəşr olunub

Ədəbi əlaqələr, Tiflis
Tanınmış alim-şair Şurəddin Məmmədlinin öz ifasında şeirləri

Tanınmış alim-şair Şurəddin Məmmədlinin öz ifasında şeirləri

Tv, Poeziya, Borçalı, Turan
Məhərrəm Qasımlının (Orxan Paşanın) şeirləri gürcü dilində dərc olunub

Məhərrəm Qasımlının (Orxan Paşanın) şeirləri gürcü dilində dərc olunub

Elm, Ədəbi əlaqələr, Tiflis
Dağlara söykənən şair - AĞASƏFA

Dağlara söykənən şair - AĞASƏFA

Regionlar, UNUTSAQ, UNUDULARIQ!....
Ələddin Həsənlinin ifasında mahnılar və Zəlimxan Yaqubun

Ələddin Həsənlinin ifasında mahnılar və Zəlimxan Yaqubun "Saz" poeması

Tv, Folklor, Poeziya, Tiflis, Borçalı, Bolus
Səadət BUTA: BAYATILAR

Səadət BUTA: BAYATILAR

Tiflis, Başkeçid
Borçalının sənət butası Səadət Buta

Borçalının sənət butası Səadət Buta

Tv
GÜRCÜSTANDA ƏDƏBİ-ZİYALI MÜHİTİMİZİ  ZƏNGİNLƏŞDİRƏN USTAD

GÜRCÜSTANDA ƏDƏBİ-ZİYALI MÜHİTİMİZİ ZƏNGİNLƏŞDİRƏN USTAD

TDPİ-nin Azərbaycan bölməsi, Tiflis, Başkeçid
SƏYYADIN NƏVƏSİ  SAYAT-NOVA

SƏYYADIN NƏVƏSİ SAYAT-NOVA

Ədəbi əlaqələr, Tiflis
MEHRİ CAN:

MEHRİ CAN: "YETƏR Kİ, SEV MƏNİ!"

Poeziya
TANINMIŞ GÜRCÜ ŞAİRİ BESİK XARANAULİNİN BAKIDA KİTABI ÇAP OLUNUB

TANINMIŞ GÜRCÜ ŞAİRİ BESİK XARANAULİNİN BAKIDA KİTABI ÇAP OLUNUB

Fond, Yeni nəşrlər, Ədəbi əlaqələr, Bədii Tərcümə, Tiflis
Şair Bəhram Mehdinin öz ifasında şeirləri

Şair Bəhram Mehdinin öz ifasında şeirləri

Tv, Poeziya, Borçalı
«BU QƏDİM TİFLİSİN QƏDİMLİYİNDƏ»

«BU QƏDİM TİFLİSİN QƏDİMLİYİNDƏ»

Folklor, Ədəbi əlaqələr, Tiflis
AĞAKİŞİ ÇİNGİZOĞLU (1998)

AĞAKİŞİ ÇİNGİZOĞLU (1998)

Poeziya, Müsabiqə
MÜBARƏKDİR ÖMRÜNÜN ALTMIŞINCI BAHARI!

MÜBARƏKDİR ÖMRÜNÜN ALTMIŞINCI BAHARI!

"Mən Şirvanın səsiyəm", Tv
İsıqlı adamın çəkilməmiş portreti

İsıqlı adamın çəkilməmiş portreti

Bədii Tərcümə, UNUTSAQ, UNUDULARIQ!....
Bu, necə  tərcümə, bu, nə əş'ardır? Böylə tərcüməyə hacətmi vardır?..

Bu, necə tərcümə, bu, nə əş'ardır? Böylə tərcüməyə hacətmi vardır?..

Bədii Tərcümə, Rusiya
Şahin HƏMİDLİ:

Şahin HƏMİDLİ: "Ruhunu öpürəm Mədəd Çobanlı..." (YADDAN ÇIXMAZ XATİRƏ)

Poeziya, Borçalı, Bolus, Darvaz, TDPİ-nin Azərbaycan bölməsi, UNUTSAQ, UNUDULARIQ!...., Mədəd Çobanov
RƏŞİD FAXRALININ KİTABI GÜRCÜ DİLİNDƏ İŞIQ ÜZÜ GÖRÜB

RƏŞİD FAXRALININ KİTABI GÜRCÜ DİLİNDƏ İŞIQ ÜZÜ GÖRÜB

Ədəbi əlaqələr, Bədii Tərcümə, Bolus, Müşfiq Borçalı
Rəy yazın: